جنوب غرب أفريقيا造句
例句与造句
- ووقعت ناميبيا (كانت تسمى جنوب غرب أفريقيا حتى عام 1990) تحت الاحتلال الألماني في عام 1884.
纳米比亚(1990年以前称为西南非洲)于1884 年成为德国殖民地。 - وأبرزت الحاجة إلى مواقع رصد إضافية في جنوب غرب أفريقيا وشمال غرب أفريقيا والمحيط الهندي والمثلث المرجاني.
朱厄特女士强调,需要在非洲西南部、非洲西北部、印度洋和珊瑚三角区建立更多的观测点。 - وبدلاً من ذلك رفض اتحاد جنوب أفريقيا وضع جنوب غرب أفريقيا تحت وصاية الأمم المتحدة وأيضا فشل في النهوض " بالرعاية المادية والمعنوية لشعب الإقليم " .
但南非联邦不仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能促进 " 领土人民物质上和道义上的福利 " 。 - وإن رأي محكمة العدل الدولية الصادر في قضايا جنوب غرب أفريقيا لعام 1966() الذي مفاده أنه لا يجوز للدولة أن تتخذ إجراءات قانونية لحماية حقوق أشخاص من غير مواطنيها رأي يحدَّد في ضوء المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
国际法院在1996年西南非洲案 中表示的国家不能提起诉讼程序来保护非本国国民权利的意见,须参照国家对国际不法行为的责任条款加以修订。 - ففي قضية ناميبيا، طُلب من المحكمة إعطاء رأيها في المغزى القانوني للعمل الذي قامت به الأمم المتحدة بإنهائها انتداب جنوب أفريقيا على جنوب غرب أفريقيا وأثره القانوني على مركز جنوب أفريقيا في الإقليم.
在纳米比亚案例中,对于联合国采取行动,终止南非对西南非洲的委任统治,联合国请本法院对这项行动的法律意义及其对南非在这块领土上的地位的法律影响提出咨询意见。 - وهذا الموقف يدعمه الفقه القضائي لمحكمة العدل الدولية التي قررت في فتاواها، بشأن قضية جنوب غرب أفريقيا والآثار القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أن السلطة المحتلة تظل مسؤولة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأرض المحتلة.
这一立场有国际法院判例为依据,在关于西南非洲案和在巴勒斯坦被占领土建筑隔离墙的法律后果案的咨询意见中,国际法院认为,占领国有责任在被占领土履行有关人权公约下的义务。 - وفي قضايا جنوب غرب أفريقيا(222)، على سبيل المثال، كانت الحجة الضمنية لجنوب أفريقيا هي أن سياسة الفصل العنصري في جنوب غرب أفريقيا كانت لازمةً لحسن إدارة الإقليم. ولكن لم تؤثر هذه المسألة على مصالح كل من إثيوبيا أو ليبيريا بل على مصالح شعب جنوب غرب أفريقيا.
例如,在西南非洲案中 ,南非的论点是,为了妥善管理,必须在西南非洲实行种族隔离政策,但这个问题并不影响埃塞俄比亚或利比里亚的个体利益,却影响了西南非洲人民的利益。 - وقد قيل إن " المبدأ الزمني في القانون الدولي على نحو ما هو مفهوم عموما، ﻻ ينطبق على تفسير التزامات حقوق اﻹنسان " )٨١(. واعتمد في ذلك القول على رأي القاضي تاناكا )الذي أدلى بصوت معارض( في قضايا جنوب غرب أفريقيا )المرحلة الثانية(.
有人建议, " 国际法的时际原则按照一般理解并不适用于对人权义务的解释 " , 所依据的是塔纳卡法官在西南非洲案(第二阶段)中提出的(异议)意见。 - وإن قرار محكمة العدل الدولية الصادر في قضايا جنوب غرب أفريقيا لعام 1966() الذي مفاده أنه لا يجوز للدولة أن تتخذ إجراءات قانونية لحماية حقوق أشخاص من غير مواطنيها يعتبر اليوم قانونا سيئا ورفضته لجنة القانون الدولي صراحة في موادها بشأن مسؤولية الدولة().
国际法院在1996年西南非洲案 中作出的国家不能提起诉讼程序来保护非本国国民权利的裁定,当今已被视为是一项错误的法律,国际法委员会已在关于国家责任的条款中对其作了明确的驳斥。 - 229- وفيما يتعلق بمسألة لمن يتم الرد، قال إنه يتعين صياغة المواد حتى يمكن الاستناد إليها من جانب الدولة المضرورة في سياق ثنائي، أو من جانب دولة من عدة دول مضرورة في سياق متعدد الأطراف، أو حتى من جانب الدول التي كانت في وضع إثيوبيا وليبيريا في قضية جنوب غرب أفريقيا لعام 1966().
关于对谁恢复原状的问题,起草条款草案时,必须考虑到双边的受害国能够援引,多边的几个受害国之一能够援引,象1966年西南非案 中处于埃塞俄比亚和利比里亚地位的国家也能援引。 - واستجابة لتوصيات لجنة التنمية المستدامة وهيئات أخرى، قامت عدة هيئات إقليمية لمصائد الأسماك بإجراء استعراض منهجي لعملياتها بغية تحسين فعاليتها، واكتمل أيضا، أو كاد يكتمل، وضع الترتيبات المؤسسية لمنظمات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك (على سبيل المثال في جنوب غرب أفريقيا وفي وسط وغرب المحيط الهادئ).
若干区域渔业组织在响应可持续发展委员会和其他组织的建议时对其作业进行了系统的审查,以期提高效益,并为新的区域渔业管理组织已经或正在最后作出体制安排(例如在西南非洲、太平洋中部和西部)。